王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )

   
   
   
   
   

最软的季节

Die mildeste Jahreszeit

   
   
在五月里 Im fünften Monat
我看得最远。 Sehe ich am weitesten.
记忆象新虫 Wie neue Insekten rütteln Erinnerungen
鼓动着向南的山坡。 Die Hügel in südlicher Richtung auf.
我知道 Ich weiß
最软的季节快要到了。 Die mildeste Jahreszeit wird bald kommen.
在五月里 Natürlich kann ich dich
我当然能看见你。 Im fünften Monat sehen.
你又化装成最细的游丝 Du hast dich wieder als feinster Spinnfaden zurechtgemacht
凄婉地攀上 Und kletterst trübsinnig
两千公里外我的围墙 Zweitausend Kilometer außerhalb meiner Festungsmauer hoch
我决定 Ich habe beschlossen
把我整个的一生都忘掉。 Mein ganzes Leben zu vergessen.
我将与你无关。 Ich werde nichts mehr zu tun haben mit dir.
我的水 Mein Wasser
既不结冰也不温暖。 Friert weder zu noch ist es warm.
谁也不能打动我 Keiner kann mich berühren
哪怕是五月。 Auch im fünften Monat nicht.
我今天的坚硬 Ich bin heute härter
超过了任何带壳的种子。 Als jeder Samen mit Schale.
春天跟指甲那么短。 Der Frühling ist kurz wie ein Fingernagel.
而我再也不用做你的树 Und ich brauche nicht mehr dein Baum zu sein
一季一季去演出。 Um Saison für Saison aufzutreten.
现在 Jetzt
我自己拿着自己的根。 Trample ich mit meinen eigenen Wurzeln
自己踩着自己的枯枝败叶 Auf meinen verdorrten Ästen und welken Blättern herum.